Ответы в темах
-
АвторСообщения
-
mariya75Участник
Здорово! Поздравляю наших от души!
Мария Бубнова
mariya75УчастникВ детстве, а это были 70-е годы 20 века, очень сложно было достать аппараты, только через министерство Внешней торговли. Льгот у глухих совсем не было, и матери сами боролись за нас. Сначала у меня был дорогой тренажер, потом уже достали из Дании карманные аппараты. Я носила их до 3 класса. Потом уже заушины смогла носить, после тренировок по слуху. В это время, в 90-е годы стало намного легче доставать аппараты, можно уже было получать пенсию, стипендию…
- Ответ изменён 6 лет, 6 месяцев назад пользователем mariya75.
Мария Бубнова
mariya75УчастникТема очень сложная. Мне нравится в Ассоциации слепоглухих, что она не благотворительная и сама решает свои проблемы. Это очень верно поставлено, как мне кажется.
Я недавно пришла в ВОГ и жалею, что раньше не приходила туда. Я платила за аппараты гораздо дороже, за батарейки и вкладыши. А оказалось, ВОГ может помочь в оформлении ИПРА, в бесплатных аппаратах или выплате больше половины стоимости, вкладыши вообще бесплатные и батарейки дешевле. Сотрудничать с ВОГ как-то легче, чем одной решать свои проблемы. И как-то спокойнее. Я не считаю себя капризной, привыкла жить со слышащими. И просто просить по моему телефону вызвать такси или другое. Люди всегда помогают. Это не каприз, а просто ты не можешь сделать то, что могут слышащие. Индивид не ставит себя на место инвалида, и мне не все нравится, что он пишет. А Галя верно написала — инвалидам надо учиться быть ответственными в своих проблемах, но без помощи других не обойтись. Я думаю, здесь выход не замыкаться в своем мире, а жить со зрячеслышащими, с ними шире, больше возможностей.Мария Бубнова
mariya75УчастникУдивительный человек! Очень воздержанный в быту. Спасибо за подробный рассказ о нем!
Мария Бубнова
mariya75УчастникБыла в ВОГе. У них на учете 4 слепоглухих и 7 слабовидящих неслышащих. У них переводчики, ходят в ВОГ за материальной помощью. И моя помощь им не нужна.
А у глухих нет общины в Иванове, ходят в разные храмы с переводчиками. Пока с этим не очень.Мария Бубнова
mariya75УчастникЯ тоже очень люблю эту книгу несколько раз перечитывать. Она очень жизнерадостная, с юмором. Я разместила в читальном зале отрывки этой книги месяц назад.
Мария Бубнова
mariya75УчастникТанечка, я тоже рада знакомству с тобой!
Мария Бубнова
mariya75УчастникВ Москве глухие уже давно официально работают сопровождающими слепоглухих, даже прошли курсы. Конечно, они не могут быть переводчиками в поликлиниках, собесе и др.учреждениях. Но на тех мероприятиях, где есть общий переводчик жестового языка, глухие отлично передают всю информацию слепоглухому, при этом смотрят на переводчика. И еще они отлично сопровождают, описывают окружающую обстановку. Нужно только, чтобы глухой был сам хорошо реабилитирован и умел рассказать доступно то, что видит вокруг.
Мария Бубнова
mariya75УчастникС тифлосурдопереводчиками всё не так просто. Профессия такая сейчас есть, профстандарт — тоже, а вот людей, которые могли бы в регионах работать со слепоглухими на местах — переводить, сопровождать — зачастую нету. Обучают их на курсах, но пока мало.
По правилам аттестацию должны проводить ВОГ, поскольку они являются поставщиками услуг. Но проводить аттестацию тифлосурдопереводчиков ВОГи не могут. В Москве и в некоторых регионах, в которых есть службы сопровождения от фоонда «со-единение», аттестацию проводила организация «Объединение переводчиков жестового языка», вплотную и давно работающая со слепоглухими Москвы и Подмосковья. Я бы предложила, чтобы именно эта организация и стала бы основной, оказывающей услуги тифлосурдоперевода в РФ, т.е. отделить службу тифлосурдоперевода от общей — в ВОГе. Тифлосурдоперевод и сурдоперевод — это разные вещи! И у тифлосурдопереводчиков нагрузка гораздо выше, квалификационные требования тоже выше, значит, и зарплата должна быть совершенно другая! Выше, чем у сурдопереводчика!
И надо организовывать постоянно действующие курсы тифлосурдопереводчиков с выдачей документов. Преподавать на этих курсах должны те, кто много лет практикует, т.е. реально работает переводчиками-сопровождающими разных групп слепоглухих и имеют огромный практический опыт. А не «кабинетные теоретики», знающие «науку», но не умеющие сами ни сопровождать, ни переводить слепоглухим.
Да, к сожалению, именно так и бывает в жизни: человек из глубинки приезжает в Москву и не может получить помощь переводчика, как будто не в России живет… Это — из-за системы оплаты услуг: московская соцзащита не имеет права оплачивать иногородним услуги перевода… Тут только два выхода:либо договориться с переводчиком и платить ему наличными, либо, если есть друзья в Москве, просить их записывать на себя часы услуги. Другого пока нет…Мария Бубнова
mariya75УчастникЗдорово! Такой интересный музей! Я рада за вас! Надо будет и мне посмотреть этот музей :-).
Мария Бубнова
mariya75УчастникСпасибо большое! В общем, неплохо для слепоглухих!
Мария Бубнова
mariya75УчастникМолодец какой Тони! Дай Бог ему взбодрить наших слепоглухих!
Мария Бубнова
mariya75УчастникЯ рада за шесть слепоглухих, которые продают свои изделия и обеспечены. Дай Бог, чтобы и другие смогли зарабатывать своими руками. Хорошая служба поддержки трудоустройства слепоглухих, дай Бог ей помочь многим другим!
Мария Бубнова
mariya75УчастникДа, бесполезно говорить со старыми людьми, их уже не переделать, они считают каждую копейку. Просто сунуть им в руки деньги, а самим потихоньку свои лампы заводить в кроватях :-).
Мария Бубнова
-
АвторСообщения